Apošnija dva hady — z momantu, kali ŭłady abvieścili pra budučuju źmienu aficyjnaha pravapisnaha standartu (žnivień—vierasień 2006 h.), — siarod nacyjanalnaj intelihiencyi čuvać zakliki «abjadnacca z narodam», admoviŭšysia ad klasyčnaha pravapisu. Adnak pierš jak abjadnacca, varta praanalizavać nia tolki DZIELA ČAHO, ale j VAKOŁ ČAHO nas zaklikajuć abjadnacca. Jakija ž piśmiony my možam pračytać na ściahu kansalidacyi?

BiełTA pasprabavała pieraličyć adroźnieńni pamiž «starymi» j «novymi» praviłami (hł. interviju A.Radźkova, 1.08.08), ale adnych nie zaŭvažyła, druhija — vymyśliła (napr., u Zakonie niama słovaŭ jorkšyrski, Jožef, a słova pejdžar u takim napisańni zamacavaŭ nie Zakon-2008, a akademičny RBS* u 1995 h.).

Kab spraścić publicy praces aznajamleńnia z novymi praviłami, my skłali paraŭnalnuju tablicu: napisańni pavodle ciapierašnich praviłaŭ (Zvod-1959, SBM, BRS, RBS, BiełSE, BiełEn) supastaŭlajucca z tekstam novaha zakonu «Ab praviłach biełaruskaj arfahrafii i punktuacyi». Niekatoryja prykłady paŭtarajucca ŭ roznych miescach tablicy, bo ŭ kožnym kankretnym vypadku analizujucca roznyja častki słova, roznyja artahramy.

Uvažlivaha čytača ŭ Zakonie-2008 čakaje šmat niespadziavanak, adna ź ich — prajavy «revanšyzmu»: viartańnie da šerahu napisańniaŭ, charakternych dla Zvodu-1959, ale adkinutych leksykahrafijaj (SBM, RBS, BRS) i praktykaju apošnich 50-ci hadoŭ.

Paznajomiŭšysia z tablicaju, nia ciažka zaŭvažyć, što materyjał ź pieršaha słupka («Ciapier») taksama vielmi supiarečlivy: akademičnyja słoŭniki spračajucca adzin z adnym, sa Zvodam-1959 i ŭsie razam z encyklapedyjami. Hetaje biazładździe lišni raz śviedčyć pra toje, što aficyjny standart sapraŭdy patrabuje surjoznaha ŭparadkavańnia. Ale NIE CIAPIER i NIE TAKOHA.

Tak, pieraadoleć varyjantnaść napisańnia ŭ dačynieńni šerahu słovaŭ udałosia (praŭda, tysiačy ich tak i zastalisia ŭ roznych hrafičnych formach rassypanymi pa słoŭnikach). Adnak ahulnaha spraščeńnia pravapisu — čym uparadkavalniki j matyvavali svaje dziejańni — tak i nie adbyłosia: Zakon-2008 sparadziŭ novyja artahrafičnyja kručki dy pastki.

* * *

Padrabiazny analiz Zakonu-2008 čytajcie ŭ adnym ź bližejšych numaroŭ časopisu «Arche».

Krynicy: Zvod-1959 — Praviły biełaruskaj arfahrafii i punktuacyi. Mn., 1995; SBM — Słoŭnik biełaruskaj movy / AN BSSR; In-t movaznaŭstva. Mn., 1987; RBS — Ruska-biełaruski słoŭnik / NANB; In-t movaznaŭstva. Vyd. 9 (apošniaje). T. 1—3. Mn., 2005 (stereatyp vyd. 6, papraŭlenaha, 1995); BRS — Biełaruska-ruski słoŭnik / NANB; In-t movaznaŭstva. Vyd. 3, papraŭlenaje i dapoŭnienaje (apošniaje). T. 1—3. Mn., 2003; BiełSE — Biełaruskaja Savieckaja Encykłapiedyja. T. 1—12. Mn., 1969—75; BiełEn — Biełaruskaja encykłapiedyja. T. 1—18. Mn., 1996—2004.

C Ja P Je RB U D Ź Je Z 1.09.2010
Akańnie ŭ nienacisknych finalach -er, -jel pazyčańniaŭ: e > a
Pisałasia biaz akańnia: alma-mater, kampjuter, karcer, lider, mieniedžer (RBS) i mienedžer (BRS), preśviter, šnicel, špatel, unter, unter-aficer, unter-aficerskiUvodzicca akańnie: alma-matar, kampjutar, karcar, lidar, mieniedžar, preśvitar, šnical, špatal
Nia ŭvodzicca akańnie: unter, unter-aficer, unter-aficerski (zamiest čakanych untar, untar-aficer, untar-aficerski)
Zamacavańnie akańnia ŭ rusizmach-skarotach savieckaha času: o > a
abkom, harkom, prafkomabkam, harkam, prafkam
vajenkom, linkor, sielkorvajenkam, linkar, sielkar
Uviadzieńnie akańnia ŭ inšych pazyčańniach-skarotach: o > a
interpoł (SBM, BiełEn)interpał
Akańnie na kancy pazyčańniaŭ
Pisałasia biaz akańnia: Vaterłoo, Ryo-Hrande, Ryo-de-Žaniejra, Tokio,
Tao, Vitoryo
Uvodzicca akańnie — -o > -a: Vaterłoa, Rya-Hrande, Rya-de-Žanejra, Tokia
Nia ŭvodzicca akańnie: Tao (zamiest čakanaha Taa), Vitoryjo (zamiest čakanaha Vitorya)
Jakańnie ŭ ličebnikach: je > ja
Pisałasia biaź jakańnia: dzjeviaty, dzjesiaty, sjemnaccać, vasjemnaccać, piaćdzjesiatUvodzicca jakańnie: dzjaviaty, dzjasiaty, sjamnaccać, vasjamnaccać, piaćdzjasiat
šeśćdzjesiatšeśćdzjesiat (§ 61.14) i šeśćdzjasiat (§ 18.4, § 61.1)
siemdzjesiat? — u Zakonie-2008 hetaha słova niama
vosiemdzjesiatvosiemdzjasiat
Jakańnie ŭ pazyčańniach: je, jo > ja
Pisałasia biaź jakańnia: aŭdyjekas?ta (BRS), aŭdyjevizu?lny (BRS), ale aŭdyjovizu?lny (SBM, RBS) Uvodzicca jakańnie: aŭdyjakas?ta (u 2-m składzie pierad naciskam)
jejadajajada
Pabočny nacisk u 1-j častcy składanych słovaŭ
Nacisk nie ŭźnikaŭ: cvjerdap?liŭnyNacisk uźnikaje: cvjo?rdap?liŭn
Spałučeńnie «[j] + hałosny»
Pieradavałasia roznymi sposabami: huki [ja] = ja, ia, jia; huki [jo] = litary jo, io; huki [ju] = litary ju, iu:
Budzie pieradavacca roznymi sposabami:
1) u niekatorych vypadkach — jotavanymi hałosnymi ja, jo, ju:
ioh (Zvod-1959), ale joh (SBM, RBS, BRS)joh
papajiaPapaja
Ajunski (BiełEn)Ajunski
Iofie (BiełEn)Jofie
Ńju-Jork, ńju-jorkskiŃju-Jork (§16.3, §19.1), ńju-jorkski (§23.21), ale Iarkšyr (§9.1), choć usie pieraličanyja słovy pachodziać ad York
2) u niekatorych vypadkach — spałučeńniem «i + hałosny», napr., ia:
Iakahama (Zvod-1959, RBS), ale Jakahama (SBM)Iakahama
Zvod-1959: Iarkšyr, iarkšyrski SBM: Jorkšyr, jorkšyr, jorkšyrski; RBS: Jorkšyr, jorkšyrski, ale iarkšyr, iarkšyrskaja śvińniaIarkšyr
Iaškar-Ała (Zvod-1959), ale Jaškar-Ała (SBM, RBS)Iaškar-Ała
3) u niekatorych vypadkach — spałučeńniem «i + jotavany hałosny»: ia > ija; io > ijo:
Iardanija (SBM, RBS), Transiardanija (SBM, BiełEn)Ijardanija
Vitoryo (pavodle Zvodu-1959)Vitoryjo
Napisańnie jee ŭ pazyčańniach
Pisałasia praź je abo praz e:Uvodzicca napisańnie praz e:
internjet (BiełEn), ale internet (BRS)internet
kvintesjencyjakvintesencyja
SBM: panjel; RBS: panel; BRS: panjel i panelpanel
reziumje (SBM), ale reziume (RBS, BRS)reziume
renamje (SBM), ale rename (RBS, BRS)rename
sjervis (SBM, BRS), ale servis (RBS)servis
tunjel (SBM, BRS), ale tunel (RBS)tunel
ekzjemplar (SBM), ale ekzemplar (RBS, BRS)ekzemplar
Bułoń-sjur-Mer (Zvod-1959), ale Bułoń-sjur-Mjer (BiełEn)Bułoń-ser-Mer (§27.2) i Bułoń-sjur-Mer (§35.2) — dźvie roznyja formy adnaho j taho ž prynazoŭnika sur
Dušanbje (SBM), ale Dušanbe (RBS)Dušanbe
Morzje (SBM, RBS), ale Morze (BRS)Morze
Ryo-de-ŽanjejraRya-de-Žanejra
Ejvje (Zvod-1959, BiełEn)Ejve
hruzinskija proźviščy na -dzje: Ardžanikidzje, Leanidzje (Zvod-1959)-dze: Bryhvadze, Tabidze
Uvodzicca napisańnie praź je:
mienjedžer (RBS), ale mienedžer (BRS)mienjedžar
mienjedžmient (RBS), ale mienedžmient (BRS)mienjedžmient
Kaba-Vjerde (BiełEn), ale Kaba-Verde (RBS)Kaba-Vjerde
Łope de Veha (Zvod-1959, BiełSE, BiełEn)Łope de Vjeha
C Ja P Je RB U D Ź Je Z 1.09.2010
Napisańnie d (dz), t (c) u pazyčańniach:
Pisałasia ćviorda abo miakka:Uvodzicca ćviordaje napisańnie:
D'jep (Zvod-1959, SBM), ale Dźjep (BiełEn, mapa «Francyja»)D'jep
San-Martyn (Zvod-1959), ale San-Marcin (BiełSE, BiełEn)San-Martyn
Uvodzicca miakkaje napisańnie:
arcišok (Zvod-1959), ale artyšok (SBM, RBS, BRS)arcišok
Temirtau (BiełEn)Ciemirtau
Miakkaść ń pierad -sk- (u prymietnikach ad kitajskich nazvaŭ)
Miakkaść adlustroŭvałasia: čańčuński, ciańšańskiMiakkaść nie adlustroŭvajecca: čańčunski, ciańšanski
Prystaŭny i ŭstaŭny v u pazyčańniach: o > vo, u > vu
vochra i ochra, jesaułvochra, jesav
Nienaciskny pačatkovy u- > ŭ- paśla hałosnych
U pazyčańniach u nie «skaračaŭsia»: dla unijata, va univiersitecie, dla ŭźbiekaŭ, na ŭralskich darohachUvodzicca «skaračeńnie» u ŭ pazyčańniach: dla ŭnijata, va ŭniviersitecie, dla ŭźbiekaŭ, na ŭralskich darohach
Nienaciskny u ŭ dyftonhach pazyčańniaŭ
Było «nieskaročanaje» napisańnie — u nie pierachodziŭ u ŭ:Uvodzicca «skaročanaje» napisańnie — u > ŭ:
raundraŭnd
saunasaŭna
fauna, ale Faŭn, Faŭna (BiełEn)faŭna
Było «skaročanaje» napisańnie — u > ŭ:Uvodzicca «nieskaročanaje» napisańnie — u nie pierachodzić u ŭ:
BiełSE: Dachaŭ BiełEn: Dachaŭ, Hiustraŭ, Lindaŭ, Pasaŭ (mapa «Hiermanija»), ale Dachaŭ i Dachau (adnajmien. art.); Ćvikaŭ (mapa «Hiermanija» i adnajmien. art.)Dachau (ale Pi Maŭ Nin zamiest čakanaha pavodle Pi Mau Nin)
RBS: rasiejsk. traur = bieł. žałobatraur
Napisańnie i — y paśla niekatorych prystavak
Pisałasia nasupierak vymaŭleńniu — huk [y] pieradavaŭsia jak i:Uvodzicca napisańnie adpaviedna vymaŭleńniu — huk [y] pieradajecca jak y:
dezintehratar, dezinfarmacyja, dezinficyravać, subinśpiektardezyntehratar, dezynfarmacyja, dezynficyravać, subynśpiektar
Nia ŭvodzicca napisańnie adpaviedna vymaŭleńniu — huk [y] pieradajecca
jak i:
Zvod-1959: zvyšimpieryjalizm, kontrihra, mižinstytucki, panisłamizm; jašče — u SBM: mižimpieryjalistyčny, Transiardanijazvyšimklivy, zvyšinflacyja, kontrideja, kontrihra, mižiryhacyjny, mižinstytucki, panisłamizm, supierintelekt, transindyjski
Zamacavańnie tranślitaracyi zamiest transkrypcyi
BiełSE: broŭnaŭski (ruch) Braŭn (Brown);
BiełEn: broŭnaŭski i braŭnaŭski (ruch)
broŭnaŭski (ruch)
Pieradavańnie niamieckich hukaŭ ? jak a, h jak ch (h > ch)
Šonhaŭzien (Sch?nhausen; BiełSE, BiełEn, art. «Bismark»)Šanchaŭzien
Užyvańnie vialikaj litary
Pisałasia z małoj litary:Uvodzicca napisańnie ź vialikaj litary:
hałoŭnakamandujučy, hjenieralny prakuror, prezident, premjer-ministr, staršyniaHałoŭnakamandujučy, Hjenieralny prakuror,
Prezident Respubliki Biełaruś,
ale vizit prezidenta,
Premjer-ministr Respubliki Biełaruś
,
Staršynia Savieta Respubliki
mitrapalit, papa, patryjarch, patryjaršy ekzarchMitrapalit, Papa Rymski, Patryjarch Maskoŭski, Patryjaršy Ekzarch
mjesija, sviaty; biblija, karan, tałmudMjesija, Sviaty; Biblija, Karan, Tałmud
Vialikaje kniastva LitoŭskajeVialikaje Kniastva Litoŭskaje
Pisałasia ź vialikaj litary:Uvodzicca napisańnie z małoj litary:
Pastanova Savieta Ministraŭpastanova Savieta Ministraŭ (ale Ukaz Prezidenta Respubliki Biełaruś)
Fanetyčnaje napisańnie źbiehu zyčnych stn jak sn
Pisałasia litara t:Uvodzicca napisańnie biez t:
Zvod-1959: kampostny, farpostny
Praŭda, SBM, RBS, BRS: kampostavy, farpostavy
kamposny, farposny
Liberalizacyja praviłaŭ pieranosu
Dazvalałasia pieranosić tolki:
ptuš-ka, ras-kryć, dvac-cać, soł-lu
Dazvalajecca pieranosić pa-roznamu:
ptu-ška, ptuš-ka; ra-skryć,
ras-kryć
, rask-ryć; dvac-cać,
dva-ccać
; soł-lu, so-llu
Inšyja źmieny
vajenna-palavyvajennapalavy
kastareznykasciarezny
usjomahutny (usjo moža)usjemahutny (paraŭn. rasiejsk. vsjemohuŝij)
sekanomić (Zvod-1959), ale zekanomić (SBM, RBS, BRS)sekanomić
Araŭ-park (BiełEn, art. «Anikiejčyk», «Kupała») Aŭraŭ-park
Miekka (Zvod-1959, SBM), ale Mieka (RBS)Miekka
Čeluskin (SBM, RBS)Čaluskin
Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0