U sieradu va ŭpravie BNF adbyłasia pres-kanferencyja z nahody vychadu pa-biełarusku multfilmu «Šrek-2». Pierakład na biełaruskuju movu zrabiła Volha Kałackaja, joj dapamahaŭ linhvist Źmicier Saŭka. Režyseram dublažu vystupiŭ litaratar Siarhiej Pataranski. Roli ahučvali rok-muzyki Alaksandar Pamidoraŭ, Rusia z «Indyha», televiadoŭca Jury Žyhamont dy inš.
Alaksandar Pamidoraŭ ahučvaŭ Šreka. Jon kaža, što byŭ hatovy pracavać ź lubym persanažam, ale ŭściešany tym, što jamu vypaŭ honar ahučyć hałoŭnaha hieroja.
Aŭtary dublažu kažuć, što ŭvieś film prasiaknuty aluzijami na biełaruskuju rečaisnaść. Naprykład, pravobrazam Čaroŭnaha prynca ŭ biełaruskim varyjancie staŭ karol Rečy Paspalitaj Hienrych Valua. Znajšli adpaviednik i kielckamu hieroju Šreku – heta mitalahičnaja istocina Aržamień, taŭstun ź zialonymi vałasami i dobrym charaktaram, jaki žyvie na bałatach.
Na žal, tvorčaja hrupa «Biełaruski Halfstrym», što rabiła dublaž, nia maje aŭtarskich pravoŭ na film. Jany vychodzili na kantakt z «Videaaljansam», jaki maje pravy na raspaŭsiud hetaha mulciku ŭ Biełarusi, ale tam admovilisia ad supracoŭnictva z «Hałfstrymam».
«Šrek-2» budzie raspaŭsiudžvacca praź Internet, film možna budzie zamović na sajtach www.kino.licej.com, www.knihi.net, a taksama praz pryvatnych raspaŭsiudnikaŭ.
U planach «Biełaruskaha Halfstrymu» – pierakład na biełaruskuju «Kryminalnaha čytva», «Ledavikovaha peryjadu» i bahata čaho jašče. U niejkim ź filmaŭ adnu z rolaŭ ahučyć Alaksandar Milinkievič.